海外游戏相关文章日英翻译同好会招募

【日语翻译|英语翻译|文本润色】

无论你专精日文转换、英文表达,还是文字打磨——

每个环节都是拼图中不可或缺的一块,

期待你的专长在此闪光。

我们需要这样的你

英/日语翻译组

→ 能看懂生肉

→ 熟悉游戏术语

→ 擅长文化转换

R文本润色组

→ 修正生硬表达

→ 守护角色人设以及文章原本含义

R外网情报组

→ 擅长搜索外网相关资讯

→ 整理海外社区热门事件

加入方式

邮箱投稿

邮箱: melt39593@gmail.com

邮件标题:应征同好翻译(英/日)_你的圈名

请附上:

翻译组:你的语言自介(例:日语靠追番自学/英语留过学…)+翻译水平测验

外网情报组:了解的外网平台社区近期游戏相关热门内容

润色组:请以一段简洁优雅的文字描述在米游内最喜欢的风景/故事

翻译水平测验

说明:翻译文本遵循:准确传达原文含义,不增减信息; 符合目标语言阅读习惯;保留角色人设与世界观设定

英语组(英译中)

As Graey and Nick raised the children day after day, their backs began to stoop with old age.

Since becoming a cowboy, he mastered every skill there was to hunting. They charged through the sandy wastelands fighting bandits, making deals with merchants, and battling for places to survive with the beasts of the wilderness.

He had narrowly escaped death, tasted the flavor of taking revenge on a rival gang, seen friends lose their lives in the flight of a bullet and seen families fall apart in mere moments… He lost many, yet gained a lot as well. In the end, his courage earned him status and respect.

Now, he rarely sees his siblings, but he knows that they are living well.

In the silent night, he stares at the sky and thinks about the greater world outside, when the sound of cries resounded loud and clear through the stillness of evening.

Following the sound, he discovered a red-faced baby that would not stop crying. He had no idea what to do. But, he eventually picked her up as Graey had done so long ago before, and brought her home.

日语组(日译中)

「ダイスター、この履歴書を見たか?」

「どの履歴書でしょう…あっ、彼女のですか──市場調査チームで研修を終えたばかりですが、かなり話題になったみたいですね──あっ、もちろんいい意味で、ですけど」

「もう研修が終わったのか?ふむ……」

「何か問題でも?ドビスキーさん」

「いや、ただ少し気になっただけだ。彼女の入社年齢は部署の最低年齢を下回っているからな…それに、この娘のキャリアには目を見張るものがある。どれどれ…ほぉ、彼女が結んだのは『終身契約』なのか?まさか、こんな落ちぶれた星でこれほどの逸材を拾えるとは……」

「業務担当者に確認しましたが、履歴書に書かれている情報はすべて事実です。しかも、彼女は当時の入社試験の結果すら記入していません。聞くところによると──保険数理、ミクロ経済、マクロ経済、星間金融、経営学など、すべての学科試験で高得点を叩き出して、体力テストも満点に近かったとか。彼女が唯一合格しなかった科目は……」

「む、それはなんだ?」

「…ビジネスマナーです。なんでもテストをサボったらしくて…その時、彼女は『私が最も嫌いなものは形式主義』と言ったそうですよ」

8 个赞